The Language Centre proudly presents:
Nick Byrne – Director of the London School of Economics Language Centre and Associate Professor at the Institut Français de la Mode, Paris
Wednesday, 25th May, 8.30-12 Uhr; Dorotheenstraße 65, 333
The fashion calendar presents us with the new twice a year. This new is looked at, analysed and absorbed … or glanced at, flicked through and ignored. This season’s new will become last season’s old, but new and contradictory concepts, new classics, neo-nineties, nu-vintage, will time-warp newness to suit fashion’s fickle and flexible interpretation of time itself. …weiterlesen »
Tuesday, May 3rd, 4-8 pm, DOR 65, 355, OR
Thursday, May 5th, 4-8 pm, DOR 65, 333
This workshop* will focus on acquiring and practising the necessary skills to participate successfully in an academic seminar in the UK.
The workshop will be divided into three parts:
- preparing for seminars
- participating in seminars
- assessing your performance …weiterlesen »
Im Juli und August begrüßen wir wieder internationale Studierende und andere an der deutschen Sprache, Kultur und Geschichte Interessierte in Berlin.
Wir bieten intensiven und interaktiven Deutschunterricht im und außerhalb des Klassenraumes. So wandeln wir in unserem traditionellen Kurs für Germanisten auf den Spuren Moses Mendelssohns, Heinz Knoblochs und Franz Hessels durch das mittelalterliche Berlin und untersuchen Wolf Biermanns Ballade vom preußischen Ikarus, fahren mit einem Filmbus durch Berlin, wo wir uns Originalschauplätze von Filmen wie „Das Leben der Anderen“ und „Lola rennt“ anschauen. …weiterlesen »
Work-Life-Balance, Kreativität und Profilbildung: gemeinsam

Bereits zum 4. Mal seit 2008 trafen sich alle Mitarbeiter/innen und einige studentische Hilfskräfte der Zentraleinrichtung Sprachenzentrum in der vorlesungsfreien Zeit des Wintersemesters, um an einem Ort außerhalb des täglichen Umfeldes gemeinsam über aktuelle Arbeitsinhalte und übergreifende fachliche Themen wie Kommunikation oder Interkulturalität zu diskutieren, dabei Stärken und auch Schwächen zu identifizieren sowie im ergebnisoffenen Austausch neue Ziele zu vereinbaren. …weiterlesen »
Hier sind die Buchungszeiten, ab 31.3. gehts los unter Kursangebot
Donnerstag, 31.03.2011
10.00 Uhr Türkisch
11.00 Uhr Italienisch
12.00 Uhr Spanisch
13.00 Uhr Französisch, Latein, Altgriechisch
15.00 Uhr Arabisch, Chinesisch …weiterlesen »
M. Malvina Petrat
Alle Jahre wieder vermählen sich für einen kurzen Moment zwei Jahreszeiten. Das Liebesspiel ist nur von kurzer Dauer. Während der Herbst sich entblößt und auch die letzte farbig-fetzige Klamotte von sich wirft, nimmt der Winter ihn mit einem eisigen Hauch ein. Der Zimtschneckenverkauf steigt an und alle Welt jammert über erste „Schneeflocken die schräg stehen“ und mühsam herausgesuchte Verkehrsverbindungen, die nicht funktionieren. Der meteorologische Winteranfang und die erste Kältewelle scheinen sich diesmal klar abgesprochen zu haben. Kinderaugen leuchten beim ersten Schneefall, von umsorgenden Eltern in Schneeanzüge gepresst. Meine Wollsocken werden mich in diesem Jahr wohl nicht mehr wärmen, zu viel hat ihnen der letzte Winter abverlangt. …weiterlesen »
Texte zu verfassen ist generell eine schwierige Sache und niemand, der vor dieser Aufgabe steht, ist zu beneiden. Schon gar nicht in der heutigen Zeit. Wie gut hatten es doch Goethe, Schiller und Co. Die mussten sich nicht mit Dingen, wie Gendering auseinander setzen, sondern konnten einfach drauf los schreiben, was ihnen in den Sinn kam. Sie mussten sich keine Sorgen darüber machen, dass sie als diskriminierend abgestempelt werden, nur weil sie die Wörter so benutzten, wie sie es einmal gelernt hatten.
Heutzutage ist das alles anders. Verwendet man bspw. die Anrede „Schüler“ bei einer nicht-homogenen Masse, muss man um sein Leben fürchten. Überall lauern Diskriminierungsopfer, die nur darauf warten mit ihrer Bekehrungsstandpauke zu beginnen und mit erschütternden Fakten der Menschheit über einen herzufallen. Damit das aber nicht mehr, bzw. seltener vorkommt, hat man zunächst das sogenannte „Binnen-I“ erfunden. Dieses „I“ wird ohne Rücksicht auf Verluste einfach an die männliche Form eines Wortes angehangen – „SchülerIn“. Wie das klingt und ob es den Lesefluss, oder besser noch den Gedankenfluss beim Zuhören unterbricht und einen komplett aus dem Thema reißt, ist irrelevant. Hauptsache ist, niemand wird diskriminiert! …weiterlesen »
Auch zwischen den Semestern werden wieder viele Studierende die Zeit nutzen, um ihre Sprachkenntnisse zu verbessern oder sich auf Sprachprüfungen vorzubereiten.
Das Sprachenzentrum bietet 18 Kompakt- und Intensivkurse an, davon mehrere Kurse für Academic English sowie Vorbereitungskurse auf den TOEFL oder die Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang (DSH) für ausländische Studierende. Niederländisch, Myanmar (für Fortsetzer/innen!) und Sanskrit ergänzen die Palette. Zudem werden über 150 Erasmusstudierende einen Deutschintensivkurs zur Vorbereitung auf ihr Fachstudium an der HU absolvieren. …weiterlesen »
Jedes Jahr, wenn der erste Weihnachtsbaum in der Stadt auftaucht, frage ich mich ängstlich: den wievielten haben wir eigentlich? Habe ich noch Zeit, mir wegen fehlender Geschenkideen Sorgen zu machen, habe ich noch Zeit, mein Flugzeug zu buchen, damit ich die Feiertage mit meiner Familie verbringen kann, habe ich noch Zeit, 5 Kilo abzunehmen, damit ich beim Festmahl ohne Gewissensbisse alles probieren und genießen kann?
Mein Kalender beruhigt mich jedes Jahr mit zunehmenden angenehmen Gefühlen: Jahr für Jahr stellt es sich nämlich heraus, dass es noch ein uferloses Meer von Zeit bis zur Feier gibt. Diese Zeit vermehrt sich wie das Brot und die Fische unter den Segenworten Jesu. Die Weihnachtsbäume schleichen sich schon im November in unsere Städte ein und vermutlich kommt irgendwann die Zeit, dass sie schon Mitte September da sein werden. Ihr Verhalten finde ich sehr sympathisch, dient ihr frühes Kommen doch dem allgemeinen Wohl der Stadtbewohner. …weiterlesen »
Einige Worte existieren sowohl im Deutschen als auch im Italienischen. Das weiß jeder. Das heißt aber noch lange nicht, dass sie auch das gleiche bedeuten! Um nicht Opfer von Missverständnissen zu werden (manchmal auch von sehr peinlichen), sollte man sie gut kennen!
Im Rahmen eines Dozentenaustausches zwischen der neapolitanischen Universität „Suor Orsola Benincasa“ und der Humboldt-Universität hielt Dott. Franco Filice im November 2010 zwei Vorträge zu den „Risiken und Nebenwirkungen“ eines falschen Gebrauches mancher Wörter oder bei der Übersetzung einiger idiomatischer Ausdrücke in Italienischkursen am Sprachenzentrum. Der Einladung zu den Veranstaltungen folgten nicht nur Studierende der entsprechenden Kurse und der Romanistik der Philologischen Fakultät II, sondern auch Sprachdozent/innen beider Einrichtungen. …weiterlesen »
